погладь автора, я сказаВ
Можете считать, что Гин впал в детство. Собственно, это было бы даже неплохо. Может быть, это было бы даже замечательно… - так звучал диалог гинолиса с самим собой. Этот самый диалог с самим собой был призван немного спрятать от самого себя мысли. Которые Гин не хотел или не решался подумать. Обычная хитрость, вы обманываете себя точно так же. Только не всегда отдаёте себе в этом отчёт.
Гин (который дылда) отбыл восвояси, и наконец можно было побыть… одному.
Гин (который гинолис) прошёлся по спальне, прислушиваясь к собственным ощущениям. Да-а, масштабы мира изменились… Но чувства не подводят. И на том спасибо.
Он мог ощущать рейацу, у него сохранились (если не исчезли после вчера… хм. Ну, посмотрим) кое-какие навыки… Шинсо.
Что ж, нужно позвать – и посмотреть. Что будет.
Гин (который дылда) отбыл восвояси, и наконец можно было побыть… одному.
Гин (который гинолис) прошёлся по спальне, прислушиваясь к собственным ощущениям. Да-а, масштабы мира изменились… Но чувства не подводят. И на том спасибо.
Он мог ощущать рейацу, у него сохранились (если не исчезли после вчера… хм. Ну, посмотрим) кое-какие навыки… Шинсо.
Что ж, нужно позвать – и посмотреть. Что будет.
— Про кеккай не забывай, ладно?
— Ичимару-сама, -- он поклонился, — Простите что сейчас я уделяю Вам намного меньше внимания, чем должен. Вы чего-нибудь хотите?
Кире было безумно стыдно за то, что сегодня он не принес капитану полуденный чай, что не сообщил об окончании тренировки отряда, так и не убрал и не проветрил комнату тайчо.Изуру виновато взглянул на капитана и подойдя к Лису-сама, молча поклонился и отдал ему шесть чистеньких, идеально выглаженных оби.
— Изу-ру, ты просто кладезь сюрпризов... - весело пропел детский голосок, - и иногда сюрпризов приятных!..
Наконец-то я разберусь со штанами
Гинолис возится с поясом.
Да, это круто выглядит -- взрослый дядя, краснеющий как школьница перед ребенком-лисенком
то ли ещё будетмы ещё и не такое можем с тобой организовать. правда-правда. смотри...— Не за что, - весело проговорил мелкий, - ведь не только приятных. Но я здорово рассчитываю, что вечером у тебя найдётся время, возможность и способности обойтись только приятными сюрпризами!..
Один капризный тайчо -- это никакого отдыха на службе. Но два капризных тайчо -- уже нервный срыв
Изуру тяжело вздохнул, подошел к окну и открыл его.
И надо все-таки навести здесь порядок
— Я просил тебя о помощи, Изу-ру. Знаешь, это украшение - очень неудобная штука... представить невозможно, насколько легко его уделать и насколько неприятно, когда он грязный. И на-асколько неудобно с ним мыться!.. Так что я очень надеюсь, что ты мне вечером поможешь привести себя в порядок.
пусть будет праздник (с) )))))))))
А на самом деле Изуру было не до смеха. За своей спиной он чувствовал гнев настоящего тайчо, гнев, который очень-очень редко вылазит наружу. Обернуться лейтенант боялся -- хоть Шинсо сейчас и в лапках ушастой сущности, настоящий тайчо не клинком, так словом точно убить может.
да господь с тобой. не будет капитан с лейтенантом на мечах драться. )
— Спасибо, Изуру, - ласково... правда ласково ) улыбнулся гинолис, - я верю в тебя. )
...как это шикарно звучит: "ааа вы прохвост!.." ))) ))))
штаны точно придают если не уверенности, то агрессивности
— Что такое?.. Ты против?.. - ослепительно улыбаясь, - тебе не по нраву усердие Киры-фукутайчо?..
— Ичимару-тайчо, я прошу у Вас прощения за свое недостойное поведение.
— Бай-баай! — все еще улыбаясь, он вышел из комнаты.
— Ксо, клянусь, я придушу тебя, моя маааленькая половина, — это уже было себе под нос и шепотом
— Кира-кун, - спокойно проговорил он, - не нужно бояться Ичимару-сама. Ты меня слышишь?..
Тяжело вздохнув (в который раз), он опустил голову.
— Теперь я боюсь не его, а за него.
Кира-кун обреченно улыбнулся Лису-сама и начал наводить порядок в спальне.
гинолис с любопытством рассматривал изуру сощуренными глазками
— Не стоит, Изуру, - спокойным таким взрослым тоном, - это очень живучая тварь. Уж поверь мне. - и улыбнулся.
ах, нет ничего страшнее безделья
...ах, какая странная вещь - жизнь-вверх-тормашками
...ах, какая жалость - сбежал. - а не пойти ли и нам прогуляться?.. что тут-то торчать?
бедный изуру - вот у кого нынче тяжёлый денёк
...а вообще забавно, да. как много я не замечал... в собственных склонностях и предпочтениях. - нет, нет. не буду я о себе думать. надоело.
...прогуляться, как же!..
...ну... хотя бы неподалёку.
Лисогин тихонько вышел вон. Он ещё сам не придумал, куда его понесло - просто не мог больше оставаться.
неторопливо осмотревшись и проверив рейацу - своё, чтобы спрятанное, и чужие, на предмет чтобы никого не оказалось рядом, - вышел во внтренний дворик и направился в место, которое в третьем отряде называли садом.